TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 14:31

Konteks

14:31 Wail, O city gate!

Cry out, O city!

Melt with fear, 1  all you Philistines!

For out of the north comes a cloud of smoke,

and there are no stragglers in its ranks. 2 

Yesaya 15:2

Konteks

15:2 They went up to the temple, 3 

the people of Dibon went up to the high places to lament. 4 

Because of what happened to Nebo and Medeba, 5  Moab wails.

Every head is shaved bare,

every beard is trimmed off. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:31]  1 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.

[14:31]  2 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (moad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.

[15:2]  3 tn Heb “house.”

[15:2]  4 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.

[15:2]  5 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”

[15:2]  6 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA